there flows another sea—
an inland stretch of clay and loam
that seems to pitch and roll and rise
to a piedmont's rushing mountain shore.
A la vora del mar flueix un altre mar:
un tros de terra endins d’argila i marga
que sembla donar capficalls, i balandreja i s’alça
a la riba d’un peu de mont que decorre.
Fecunda ara com a la Creació primera,
s’escalfa al sol i al ric perfum de terra,
graciosa per la seva abundància,
embriagada com si fos d’un mesc d’amant.
La seva llar és plena de pedres antigues
que s’atreveixen a posar-s’hi bé, trencades;
afligides i copejades es belluguen
per sobre de les onades de la terra.
I les pedres necessiten sobreviure,
i desitgen el retorn i la tornada:
la mar de terra canta llur llegenda
en una cançó de mariner lligat al solc.
Cant de trobadors que fa temps es van perdre
entre els camps de batalla fumejants,
Cant d’amants i d’enamorats traïts
en oferiment a la Verge Negra.
Aquí el culte de Maria ablaneix
la falç i la dalla del segador.
Aquí les cames del guardià, l’ànima del llaurador
aguanten la maregassa de temps i sentit
per tal que els polítics i semidéus dinàstics
no s’emportin lluny el corrent de la història.
Song of troubadours once lost
among the smoking battlegrounds
Song of paramours betrayed
offered up to the Black Madonna
© Copyright 2012 by Cary Kamarat . As published by Hamby Stern LLC, in Prospectus: a Literary Offering [summer, 2012]
Please share your travel experiences and impressions by clicking on the word ‘comments’ below. Alternatively, send your comments to the author directly at dinosasha@juno.com.